3FM Zeroes Top 1003

Waar gaat 'Dragostea Din Tei' eigenlijk over?

foto: Screenshot YouTubefoto: Screenshot YouTube
  1. Nieuwschevron right
  2. Waar gaat 'Dragostea Din Tei' eigenlijk over?

Eén van de eerste virale memes en misschien wel dé Eurodance-hit uit 2003-2004: 'Dagostea Din Tei' van de Moldavische band O-Zone. Iedereen weet wel hoe het liedje klinkt, maar waar gaat het over?

Klassiek

Als je aan ‘Dragostea Din Tei’ denkt, zijn de eerste paar dingen die bij je opkomen waarschijnlijk de 'Numa Numa'-video of zomervakanties in Frankrijk in een overvolle camping-disco. Maar je denkt waarschijnlijk niet meteen aan klassieke muziek, kunst of poëzie. En toch is het lijntje tussen de twee korter dan je verwacht.

Zo vertaalt de titel zich bijvoorbeeld naar 'Love From The Lindentree'. Het is een verwijzing naar de lindeboom, die in Oost-Europa (maar specifiek rondom Roemenië en Moldavië, waar O-Zone vandaan komt) veel groeit. Voor veel schrijvers en kunstenaars is deze boom een inspiratiebron en komt dan ook vaker voor in de kunst uit die regio. Vooral dichter Mihai Eminescu (wie kent hem niet) is er bekend van, maar O-Zone gebruikt ook een verwijzing in de muziek naar Mozarts ‘Piano Sonata No. 17 Allegro’. Maar ook gooit de groep in de tekst een kleine verwijzing naar de schilder Picasso, maar daarover zo meer. Er gaat dus een hele hoop schuil achter de plaat. Maar waar zingt het drietal nou precies over?

Eerste Liefde

Dat valt dan misschien een beetje tegen… Want naast de verwijzing naar de lindeboom is de tekst vrij lastig te begrijpen en misschien is dat ook expres zo gedaan. Het algemeen overkoepelende thema is vooral je eerste liefde. Een liefde waarbij het mannelijke deel van het duo vooral heel erg eenzaam wordt als zijn partner er niet is. In haar ogen ziet hij de lindeboom (zouden ze toevallig groen zijn?), en dat de zanger zich 'grijs' voelt als ze er niet is. Als een boom verwelkt en z'n groene blaadjes kwijtraakt en daardoor kaal achterblijft. Lief hè?

Ook gooit O-Zone nog een kleine shout-out naar Picasso. In dat specifieke deel is de schilder op zoek naar zijn muze, zoals de mannen van O-Zone op zoek zijn naar hun lindeblaadje. En dan precies op die overdreven romantische manier waar de verhalen van die dichters, schrijvers en kunstenaars ook over gaan.

En het is precies dat romantische gevoel dat je altijd half-fonetisch mee staat te blèren tijdens het 'Numa Numa'-stukje. Wie had dat gedacht?!

Vrei să pleci dar nu mă, nu mă ieiJe wilt weg, maar je neemt me niet met je mee
Nu mă, nu mă iei, nu mă, nu mă, nu mă ieiNeemt me niet met je mee, neemt me niet met je, met je mee
Chipul tău și dragostea din teiJouw gezicht en de liefde onder de lindeboom
Mi-amintesc de ochii tăiDoen mij denken aan je ogen

Nu kun je het refrein wel meezingen en heb je een leuk feitje te vertellen als je iemand bijvoorbeeld probeert te versieren bij een 'fout is goud'-feestje. En anders kun je gewoon weer genieten van de chaos die deze Zeroes-klassieker is.

Om deze inhoud te tonen moet je toestemming geven voor social media cookies.

Officiële vertalingen

Misschien ook leuk om te weten: de band heeft zelf ook een Engelse versie uitgebracht van het nummer. De vertaling is natuurlijk niet exact wat het originele nummer bezingt, maar het geeft wel een goede indruk van het verhaal dat de band wilde overbrengen. Check it out!

Om deze inhoud te tonen moet je toestemming geven voor social media cookies.

Ster advertentie
Ster advertentie